Home WiadomościZe Świata KG27: Prezentacja “źródeł salezjańskich”

KG27: Prezentacja “źródeł salezjańskich”

Redakcja

Kapituła Generalna 26 zażądała od Przełożonego Generalnego “tłumaczenia i publikacji zbioru głównych źródeł salezjańskich”. Tak więc uzasadnione jest zadowolenie ks. Pascuala Cháveza, który, na zakończenie swojej posługi jako Przełożony Generalny, może wręczyć ojcom kapitulnym pierwszy tom “źródeł salezjańskich” pod tytułem “Don Bosco e la sua opera. Raccolta antologica” (Ksiądz Bosko i jego dzieło. Zbiór antologiczny).

W prezentacji tego tomu, z datą 16 sierpnia 2013 – rocznicy urodzin Ks. Bosko – ks. Chávez zaznacza, że podział na trzy części (historia, wychowanie, życie duchowe) “to trzy sposoby bezpośredniego zbliżenia się do Ks. Bosko i jego dzieła, jego pedagogii i jego duchowości”. Jest to także metoda, który została zastosowana w  trzyletnim przygotowaniu do obchodów Dwusetlecia urodzin Ks. Bosko.

Pozycja ta posiada także czwartą część, która zbiera pisma o charakterze biograficznym i autobiograficznym, gdzie wymiary: historyczny, pedagogiczny i duchowy są tak ściśle ze sobą połączone, że nie jest łatwo je rozróżnić.

Mowa tu o książce adresowanej do każdego salezjanina i, prawie że jak jakieś “vademecum”,  każdy z nich powinien posiadać jeden jej egzemplarz.

“Źródła” te są także adresowane do Rodziny Salezjańskiej, przyjaciół Ks. Bosko, znawców dzieła salezjańskiego, młodzieży, świeckich podzielających ducha i posłannictwo Księdza Bosko, rodzin.

Chodzi tu zbiór antologiczny, który, jak ma nadzieję ks. Chávez, przyniesie wiele owoców: “wzrost wdzięczności za Księdza Bosko, inspirowanie się jego zaangażowaniem ewangelizacyjnym na rzecz młodzieży, pragnienie świętości, powołania apostolskie w Rodzinie Salezjańskiej”.

Tom ten, liczący przeszło 1300 stronic, jest ubogacony rozbudowanym wstępem (61 stron) i i zawiera spis źródeł i bibliografię oraz bogaty indeks tematyczny i indeks generalny, szczegółowo udokumentowany. Wydawcą jest Libreria Ateneo Salesiano (LAS) z Rzymu. Obecnie ukazał się w języku włoskim. Jednakże Przełożony Generalny zaapelował do Inspektorów z całego świata, by zadbwali o to, by w krótkim czasie ukazały się także tłumaczenia tej książki na inne, główne języki Zgromadzenia.

Dzieło to jest owocem dwóch lat pracy Salezjańskiego Instytutu Historycznego, któremu gorąco podziękował Przełożony Generalny: “Jestem bardzo wdzięczny członkom Instytutu Historycznego za to, że przez tę wytężoną pracę, realizowaną pod kierunkiem jego dyrektora, ks. José Manuela Prellezo, doprowadzili do końca tę pracę w przewidzianym czasie”.

Prezentacja książki miała miejsce dzisiaj rano, we wtorek 4 marca. Uczestniczyli w niej, oprócz Przełożonego Generalnego, ks. Francesco Motto (redaktor pierwszej części: pisma i dokumenty dotyczące historii Ks. Bosko i dzieła salezjańskiego), ks. José Manuel Prellezo (redaktor drugiej części: pisma i świadectwa Ks. Bosko dotyczące wychowania i szkoły) oraz ks. Aldo Giraudo (redaktor trzeciej części: pisma i świadectwa dotyczące życia duchowego – a także czwartej: pisma o charakterze biograficznym i autobiograficznym).

ANS – Rzym

Za: www.infoans.org

SERWIS INFORMACYJNY KONFERENCJI WYŻSZYCH PRZEŁOŻONYCH ZAKONÓW MĘSKICH W POLSCE

Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie. Zgoda