Jan Paweł II
PRZEMÓWIENIE DO PIELGRZYMÓW PRZYBYŁYCH DO RZYMU NA BEATYFIKACJE ZEFIRYNA AGOSTINIEGO, ANTONIEGO DE SANT’ANNA GALVÃO, FAUSTYNA MÍGUEZA ORAZ TEODORY GUÉRIN
Rzym, 26 października 1998 r.
Najmilsi Bracia i Siostry!
1. Wczoraj obchodziliśmy uroczystą beatyfikację Zefiryna Agostiniego, Antoniego de Sant’Anna Galvão, Faustyna Mígueza oraz Teodory Guérin. Trzech kapłanów i jedna dziewica, wszyscy założyciele wspólnot życia konsekrowanego. Z wielką radością witam dziś was, którzy przybyliście z różnych stron świata, aby uczestniczyć w tym radosnym wydarzeniu.
Serdecznie pozdrawiam wszystkich pielgrzymów, którzy przybyli na beatyfikację księdza Zefiryna Agostiniego, a szczególną myśl kieruję do biskupa Werony oraz do innych obecnych biskupów. Pragnę z miłością umocnić Zgromadzenie Urszulanek Córek Maryi, które raduje się wyniesieniem na ołtarze swego Założyciela.
W środowisku naznaczonym licznymi trudnościami materialnymi i duchowymi, na peryferiach rodzinnej Werony, ksiądz Zefiryn Agostini podejmował wszelkie możliwe środki, aby sprzyjać ludzkiemu i chrześcijańskiemu wyzwoleniu młodych pokoleń; dał początek inicjatywom o charakterze kościelnym i społecznym na rzecz pomocy ubogim i najbardziej potrzebującym; z wielkim oddaniem kierował szkołą nauki chrześcijańskiej.
Jego gorliwość była podtrzymywana przez wytrwałą modlitwę, zwłaszcza przed Najświętszym Sakramentem. Z nieustannego dialogu z Bogiem czerpał siłę do intensywnej działalności apostolskiej. Oby jego nauczanie i życie inspirowały tych, którzy dziś czczą go jako Błogosławionego.
Po portugalsku:
2. Z wielką radością pozdrawiam teraz licznych pielgrzymów z Brazylii, którzy przybyli do Rzymu, aby uczestniczyć w uroczystej beatyfikacji pierwszego Błogosławionego urodzonego na ziemi brazylijskiej, brata Antoniego de Sant’Ana Galvão, znanego także jako Frei Galvão. Guaratinguetá, jego rodzinne miasto, powinna odczuwać wielką radość, że jeden z jej synów został wyniesiony do chwały ołtarzy. W domu Błogosławionego Frei Galvão wizerunek świętej Anny gromadził każdego wieczoru rodzinę na modlitwie; stamtąd zrodziła się troska o najuboższych, którzy przychodzili do jego domu, a która po latach przyciągała tysiące strapionych, chorych i niewolników, poszukujących pocieszenia i światła, do tego stopnia, że był znany jako „człowiek pokoju i miłości”.
Prośmy Boga, aby za przykładem Błogosławionego Frei Galvão wierne przeżywanie konsekracji zakonnej i kapłańskiej stało się bodźcem do nowego rozkwitu powołań kapłańskich i zakonnych, tak bardzo potrzebnego w Ziemi Świętego Krzyża. Niech ta wiara, połączona z dziełami miłości, które czyniły z Błogosławionego Frei Galvão „słodycz Boga”, pomnaża w dzieciach Bożych ów pokój i sprawiedliwość, które mogą wzrastać jedynie w społeczeństwie braterskim i pojednanym.
Po hiszpańsku:
3. Z radością witam dziś pielgrzymów, którzy wraz ze swymi biskupami przybyli do Rzymu z Galicji, ojczyzny nowego Błogosławionego Faustyna Mígueza oraz z innych regionów Hiszpanii, Ameryki Łacińskiej i Afryki, gdzie Córki Boskiej Pasterki realizują ideał wychowawczy swego Założyciela.
Ojciec Faustyn, prosty i uważny obserwator, szybko odkrył Boga-Przyjaciela, który potrzebował go do kształtowania serc ludzi młodych i łagodzenia cierpień chorych. Wzorowy syn Zakonu Szkół Pobożnych, całą swoją działalność apostolską i wychowawczą opierał na pedagogii miłości. Pokora była jego umiłowaną cnotą. Przez całe długie życie odrzucał wszelkie wyróżnienia, pragnąc jedynie „żyć w ukryciu, aby umrzeć zapomnianym”. Mocny w przeciwnościach i wierny w posłuszeństwie, ufał wbrew wszelkiej nadziei, wiedząc, że Bóg potrafi wyprowadzać dobro ze zła.
Drodzy bracia i siostry, niezwykłe świadectwo tego zakonnika jest zaproszeniem dla wszystkich, a w sposób szczególny dla Sióstr Kalasancjanek, aby głęboko umiłowały dzieło wychowawcze jako niezbywalną posługę kościelną na rzecz Ewangelii i jako dobro dla społeczeństwa.
Po angielsku:
4. Drodzy Bracia i Siostry, serdecznie witam licznych pielgrzymów anglojęzycznych obecnych z okazji beatyfikacji Matki Teodory Guérin. W szczególny sposób pozdrawiam obecnych biskupów oraz Siostry Opatrzności. Matka Teodora przypomina dziś kobietom i mężczyznom, aby szukali ukojenia i pocieszenia w Sercu Jezusa oraz czerpali siłę z modlitwy. Współczesne społeczeństwo nie mniej niż dawniej potrzebuje takiego oddania, mądrości i miłości ofiarnej, jakie promieniują z jej życia i dzieła. Zachęcam was, abyście czcili ją, naśladując jej przykład. Za wstawiennictwem Błogosławionej Teodory Guérin bądźcie zawsze w obecności Boga, szukając Jego woli i mężnie znosząc wszelkie próby, na które On pozwoli w waszym życiu.
Po francusku:
5. Z radością witam pielgrzymów języka francuskiego, którzy przybyli, aby uczestniczyć w ceremonii beatyfikacji Matki Teodory Guérin. Niech Kościół we Francji oraz w krajach francuskojęzycznych czerpie natchnienie z jej całkowitego zaufania Opatrzności, aby nadal głosić Ewangelię!
(…)
6. Najmilsi Bracia i Siostry! Powracając do swoich krajów, zanieście do waszych rodzin i parafii pozdrowienie Papieża wraz z Błogosławieństwem Apostolskim, którego z serca udzielam każdemu z was oraz waszym bliskim.
Tłumaczenie OKM
Za: www.opoka.org.pl
Copyright © Dykasterium ds. Komunikacji – Libreria Editrice Vaticana
